__为什么希伯来语中国是סין(sin)?

在牧之滨 https://bin.zaimu.de/qa/30

这是西方等对中国很普遍的称呼, 是音译了. 可以看为是China的变体.

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E7%9A%84%E7%A8%B1%E8%99%9F#.E9.9D.9E.E4.B8.AD.E6.96.87.E7.A8.B1.E5.91.BC

……有一种流传较广观点认为“China”是来自瓷器_china_,而瓷器一名又是得自“昌南”,(景德镇), 即中国古代[瓷器]的主要产地之一。但事实是,“China”首先指代的是一个东方国家,用“china”来指代瓷器则是晚近的用法。

据考证,在古印度的婆罗门教和佛教梵文文献中,对中国的称呼是“Shina”或“Cīna”,汉语翻译为支那、脂那、至那等;另外也可以叫做“Cīna-sthāna”、“Cīna-rattha”,汉语翻译为震旦、真丹、真旦、振旦等,或有Mahā-cīna-sthāna,汉译为摩诃震旦。唐玄奘等僧侣赴印度取经时,就曾将古印度对中国的呼称“Mahachinasthana”音译成了“摩诃脂那国”、“摩诃至那国”、“摩诃震旦”等。梵文“Mahachinasthana”中的“Maha”乃“大”的意思;“sthana”读作“斯坦”,乃“国境”的意思;“china”则为“秦”的语音。[89]因此“Mahachinasthana”的意译应为“大秦国”。[90]根据后汉书记载,大秦是汉朝人对罗马帝国的称呼,当时汉朝使节到的应是罗马帝国的埃及行省。

欧洲各种语言对中国的称呼,主要有以中文“秦”音为基础的China体系,和以中文“契丹”音为基础的Китай(Kitaĭ)体系。

“秦”系中国称呼

参见:支那

欧洲语言中,中国的称呼基本上都是China(英语、德语、西班牙语、葡萄牙语、荷兰语等),亦有因为正字法原因而改写的种种China同源词,如法语的Chine,意大利语的Cina,捷克语、斯洛伐克语的Čína等等。这些词的语源均与印度梵语的Shina或Cīna相同,也是秦的音变(同上),而且由于字母i在大多数欧陆语言中的读音都是[i]音,所以这些语言中China(包括Chine,Cina等变体)一词的发音均与梵文的“支那”相近。英语因为历史音变的缘故,开音节的i读成[aɪ]音,造成不读“支那”而读“拆拿”。北欧及某些东南欧语言因为对字母组合ch的发音倾向于读成k音,所以将中国一词写为Kina(丹麦、瑞典、挪威),这是从China发生的语音变化。同样的例子还有希腊语的Κίνα,匈牙利语的Kína,克罗地亚语和塞尔维亚语的Kina等。

而拉丁语中有多个表述中国地名的词汇,其中一词Sinæ,接近日文“支那”的训令式罗马注音;另外英语中的Sino-词根也用来表示中国。东京大学博士、北京大学哲学系教授周程指出,“支那”并非是“Sino”的音译,而是它的意译,“na”和“no”的注音假名完全不同,若要音译“Sino”,那就应该译成“希恼”,而不是“希呐”,又指出如果日语“支那”的语音是由“China”演变而成,那么它的注音应为“恰依呐”,而不是“希呐”。另外,日本儒者新井白石在译介荷兰语地理书籍时首次将“China”与“支那”相连,然而他给“支那”加的注音假名的读音并非是“希呐”,而是“契呐”[91]。

China

相当多的西方语言称中国为China(英语或者德语)、Chine(法语)、Kina(瑞典语)、Cina(读作chi’na在印尼语和马来语、读作chi’no在爪哇语)、Sina(现代拉丁语)或其变体。这个名称的由来有多种说法,其中最常见的说法是“秦”、“契丹”、“丝”、“赤那”等,以往也被认为是“茶”和“昌南”。

明朝末年传教士卫匡国认为,China、Chine、Kina、Sina等词汇来自“秦”的音译。这里的秦不仅指秦朝,而且也指西周和东周时期的秦国。在丝绸之路出现之前,秦人通过当时的玉石之路来与西方人进行贸易往来。这一称号用在中古波斯语为(چین Chīnī),其源头是梵语चीन(Cīnāh),[92]而现代语言中的China是由16世纪葡萄牙探险家使用并由此衍生的。[93]

阿尔巴尼亚语:Kinë(发音:[kinə])
阿姆哈拉语:Chayna(源自英语)
阿塞拜疆语:Çin(IPA [tʃin])
爱尔兰语:An tSín([ən ˈtʲiːnʲ])
爱沙尼亚语:Hiina
巴斯克语:Txina(IPA:[ˈtʃinə])
冰岛语:Kína
波兰语:Chiny([ˈxinɨ])
波斯语:Chin چين ([tʃin])
中古波斯语:Čīnī
波斯尼亚语:Kina
朝鲜语:지나
丹麦语:Kina
德语:China([ˈçiːna],南德地区还读作[ˈkiːna])
法语:Chine([ʃin])
菲律宾语(他加禄语):Tsina
高棉语:ចិន([cən])
格鲁吉亚语:ჩინეთი(发音:[tʃinɛtʰi])
国际语:China
荷兰语:China
孟加拉语:Chīn(চীন 发音:[ˈt͡ʃiːn])
加泰隆语:Xina(IPA 加泰罗尼亚语发音:[ˈʃinə]、[ˈtʃina])
捷克语:Čína(发音[ˈtʃiːna])
克罗地亚语:Kina
立陶宛语:Kinija
罗马尼亚语:China([ˈkiːna])
马来语:China([tʃina])
马来雅拉姆语:Cheenan/Cheenathi
马其顿语:Кина(Kina)
挪威语:Kina([çiːnɑ] / [ʃiːnɑ])
葡萄牙语:China([ˈʃinɐ])
日语: シナ (支那)——曾用以称呼中国,现在在日本很少使用以避免和中国发生冲突(代之以ちゅうごく Chūgoku)。
瑞典语:Kina([ˈɕiːna])
塞尔维亚语:Kina / Кина([kiːna])
斯洛伐克语:Čína([tʃiːna])
世界语:Ĉinujo、Ĉinio、Ĥinujo
泰语:จีน(皇家转写:Chin)(但也读作Jeen)
泰米尔语:சீனா(Cheenaa)
土耳其语:Çin([tʃin])
威尔士语:Tsieina
乌尔都语:Čīn چين([tʃiːn])
西班牙语:China([ˈtʃina])
希腊语:Κίνα(Kína IPA [‘cina])
匈牙利语:Kína([kiːnɒ])
亚美尼亚语:Չինաստան(发音:[t͡ʃʰinɑsˈtɑn])
意大利语:Cina([ˈtʃiːna])
英语:China /ˈtʃaɪnə/
印地语:Chīn चीन (IPA [ˈtʃiːn])
印尼语:Cina([tʃina])
藏语:རྒྱ་ནག་(Gya-nak)

Cina

据说,中国在古印度语梵文是cina(佛典翻译为支那)、chinas,在希腊语是Sinai,在古拉丁语是Sinae。但古印度人和希腊罗马人的“cina”等词究竟何指,目前没有定论。古印度典籍最早提到“cina”是公元前10世纪(有的学者提出是公元前5世纪和公元前15世纪)的印度史诗《摩诃婆罗多》和《罗摩衍那》。有学者认为“cina”是指西周的秦国,(卫匡国 Martini.Martin,1614-1655),但也有学者认为指古蒙古部落戎狄,sino为赤那之地的音译(意思是狼)。“cina”更可能为古印度人对东方国家的称呼而不是特指中国。

“契丹”系中国称呼

至于俄语、白俄罗斯语、保加利亚语等语言将中国称为Китай,则与秦国无涉。因为这个词来自“契丹”。

俄语称中国为Китай,这是源于“契丹”一名;由于金帐汗国自13世纪至15世纪长期是欧洲的霸主,而蒙古人称中国北方为契丹,后该词泛指中国,所以在此期间兴起的斯拉夫语族和突厥语族诸民族均以契丹为中原政权的代名词。现在仍有十几个国家将中国称为“契丹”:斯拉夫语国家(俄罗斯、乌克兰、保加利亚等)称中国为“kitai”;突厥语国家(中亚各国)称中国为“Kaitay”、“Kathay”、“Hatay”、“Katay”;西亚国家(伊朗、阿富汗、伊拉克等)称中国为“Katay”、“Khatay”。

拉丁语词汇“Cathay”则来自奥斯曼土耳其语的“Kathay”一词。

白俄罗斯语:Кітай(Kitay)
保加利亚语:Китай(Kitay)
布里亚特语:Хитад(Khitad)
喀山鞑靼语:Кытай (Qıtay)
俄语:Китай(Kitáj, IPA:[kʲɪˈtaj])
哈萨克语:Қытай‎(Qıtay)
中世纪拉丁语:Cataya、Kitai
蒙古语:Хятад(Khyatad)[注 3]
古蒙古语:Kitad
葡萄牙语:Catai
斯洛文尼亚语:Kitajska([kiːˈtajska])
土库曼语:Hitaý
维语:Hyty
乌克兰语:Китай(Kytai)
乌兹别克语:Xitoy (Хитой)
英语:Cathay