__《圣经》里书、记、传这三种文体的区别是什么?

在牧之滨 https://bin.zaimu.de/qa/88

这应该不是指文体吧.

这是中文和合本翻译的时候加上去的, 其它语言的是没有这些后缀的. 中文像思高译本也会与和合本有所不同.

我猜这可能是考虑了中文的一些传统吧. 比如列王纪(不是记)可能是受到了史记的 “本纪” 的影响, 而使徒行传不称为使徒纪大概是觉得使徒不是王只能算是 “列传” 吧. 偏规章制度的称为 “书” 也是与史记一致的. 至于五经这样的大事件不是书又不是本纪, 就称为记吧.

当然未必是来自于史记, 可能和中文史书的大传统有关吧.

总之, 就是个中文化的名字.