__Bible为什么译作圣经?

在牧之滨 https://bin.zaimu.de/qa/65

bible并不译为圣经了, holy bible才译为圣经.

“the Bible” 源自希腊文 τὰ βιβλία, tà biblía, “the books”, 直译就是 “那些书”, 用于特指就是指那些对基督教有特殊意义的文献, 也即如今所说的圣经.

圣经本身并不把自己称为 “the Bible”, 而是称为 “γραφαις αγιαις” . αγιαις 是神圣的意思, γραφαις 是 γραφή graphe (gra-fee’) 的阴性复数形式, 意思大概是书写物/writings/文献/document, 这个词在圣经中通常译为 “Scriptures”, 特指 sacred writings/ religious texts. 圣经大多被称为 γραφαις/Scriptures, 个别时候加αγιαις/holy.

中文的”经” 和”丝” “路”有关, 原指织布的纵线, 引申为论述某种准则的书, 或宗教教义, 或某方面的专著. 所以 “Scriptures” 翻译为中文就是”经”. 圣经中常出现的 “经上..说…” 就是Scriptures这个词, 而不是 “bible”.

圣经尤其是新约提及圣经的另一种说法是 “it is written” /”sacred writings”. 比如:

太4:4 耶稣却回答说:经上记着说:人活着,不是单靠食物,乃是靠神口里所出的一切话。
4 But he answered, “It is written, “‘Man shall not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.’”