监狱里的灵
在牧之滨 https://bin.zaimu.de/post/20200714
彼前3有段让人困惑的经文:
[彼前3:19]他藉这灵曾去传道给那些在监狱里的灵听,
[彼前3:20]就是那从前在挪亚预备方舟、神容忍等待的时候,不信从的人。当时进入方舟,藉着水得救的不多,只有八个人。
堕落天使可以得救吗? 死后的人可以听福音而得救吗? 新教的回答是不可以. 反推过来, 这里听道的是人, 而且是活人. 对这段的主流解释是: “监狱里的灵” 指的是挪亚传道时期的那些听众, 他们听道后没有悔改, 死后进入监狱.
问题看似解决了, 但这解释总有种 “坏味道”: 这句话变得缺乏意义, 可有可无, 甚至有些突兀, 往好里说也只能算是显得蹩脚的过渡句.
解经需要对这种味道敏感.
Mike Bull http://www.bullartistry.com.au/wp/2011/10/15/the-spirits-in-prison/ 提供了另一个思路: 这首先是一个断句的问题.
因基督也曾为罪受苦
就是义的代替不义的
为要引我们到神面前
按着肉体说,他被治死
按着灵性说,他复活了
他藉这灵曾去传道给那些在监狱里的灵听
也即那曾不信从的人
在等待神的容忍的时候
挪亚的时候
预备方舟
当时不多,只有八个人
藉着水得救
这水所表明的洗礼,现在藉着耶稣基督复活也拯救你们
这洗礼本不在乎除掉肉体的污秽,只求在神面前有无亏的良心
耶稣已经进入天上,在神的右边;众天使和有权柄的,并有能力的,都服从了他
because also Christ once for sin did suffer
righteous for unrighteous
that he might lead us to God,
having been put to death indeed, in the flesh,
and having been made alive in the spirit,
in which also to the spirits in prison having gone he did preach,
who sometime disbelieved,
when once the long-suffering of God did wait,
in days of Noah--an ark being preparing--in which few, that is, eight souls, were saved through water...
其中英文是YLT版的, 它与希腊文的语序对应的很好, 可以参考.
这 “监狱里的灵” 指的是那些被杀的信徒. 他们的 “不信从” 指的是他们要求上帝为他们伸冤:
[启6:9]揭开第五印的时候,我看见在祭坛底下,有为神的道、并为作见证被杀之人的灵魂,
[启6:10]大声喊着说:圣洁真实的主阿,你不审判住在地上的人,给我们伸流血的冤,要等到几时呢?
[启6:11]于是有白衣赐给他们各人;又有话对他们说,还要安息片时,等着一同作仆人的和他们的弟兄也象他们被杀,满足了数目。
“不信从” 原文并不是 “不信”, 而是 “不顺从”, 指的是他们焦急的祈求上帝为他们伸冤. 而这段他们等待的时期, 也正是上帝还在容忍地上的罪恶的日子.
教会处于逼迫之中, 圣徒被下在监里, 被杀. 这些殉道者如同亚伯之血一样呼喊着上帝的公义, 上帝之所以没有给他们伸冤是因为上帝还在容忍地上的罪恶, 所以要求他们再安息片刻. 等时候到了, 地上的罪恶满了, 上帝的审判并不延迟.
所以这段讲的是基督的死以及圣徒的死, 这是头与身体的关系. 基督的死是需要圣徒的死来填满的, 这是一个整体. 同时, 圣徒的死也是需要基督来完全的. 基督的复活宣告了圣徒的胜利, 开启了通往天上之路, 使他们与自己一同在宝座上掌权.
另一方面, 地上也就很危险了. 上帝的忍耐是有限度的, 圣徒的血从不会白流:
[太23:34]所以我差遣先知和智慧人并文士到你们这里来,有的你们要杀害,要钉十字架;有的你们要在会堂里鞭打,从这城追逼到那城,
[太23:35]叫世上所流义人的血都归到你们身上,从义人亚伯的血起,直到你们在殿和坛中间所杀的巴拉加的儿子撒迦利亚的血为止。
[太23:36]我实在告诉你们,这一切的罪都要归到这世代了。
[太23:37]耶路撒冷阿,耶路撒冷阿,你常杀害先知,又用石头打死那奉差遣到你这里来的人。我多次愿意聚集你的儿女,好象母鸡把小鸡聚集在翅膀底下,只是你们不愿意。
[太23:38]看哪,你们的家成为荒场留给你们。
[太23:39]我告诉你们,从今以后,你们不得再见我,直等到你们说:奉主名来的是应当称颂的。
这些背景其实是一样的.
后面提到的挪亚则是进入下一个话题了. 之前讲的是 “受苦”, 此时讲的是 “洗礼”. “监狱里的灵” 与挪亚并没有关系.